Re: Схватка - Ardin , 24.09.1999 21:13 MSK
: СХВАТКА
:
:
: Белое безмолвие. Вот уже много дней вокруг только белое безмолвие.
: Раньше... много-много раньше холод и монотонность
: бескрайних просторов давили на него. Тишина и кажущаяся
: безжизненность Севера вызывали острое чувство одиночества
: и тревоги.
: Раньше... много-много раньше он, завидев спирали облаков на горизонте,
: как ребенок, радовался первым предвестникам снежной бури.
: Он любил бурю. Любил смотреть на дикую пляску люда и снега
: под пьяный аккомпонимент из визга и воя. Перепевы вьюги гнали прочь
: мрачное безмолвие Тьюла, будоражили мысли и бурлили кровь.
: Позже... много-много позже он научился сам вызывать снежную бурю,
: контролировать ее движение, подчинять белый оркестр своим желаниям.
: Но желания ушли. Он сам не заметил как бесконечные холодные волны Тьюла,
: точно маленький камушек обтесали его, сделал его таким же холодным,
: безмолвным и равнодушным как и окружающая белая пустыня.
:
: Громкое хлопанье взорвало тишину торосов. Переход от сна к реальности
: не занял и доли секунды. Мозг сам бросил тренированное тело в боевую
: стойку в направлении к источнику звука. Глаза Андида широко раскрылись,
: в недоумении рассматривая высокие ряды деревянных полок и сгорбленного
: седого старика с испачканными чернилами руками, подбирающего с пола
: упавшие книги.
: Приглушенное хихиканье за спиной окончательно вернуло его к действительности.
: Расслабившись, он снова опустился на чисто выметенный каменный пол,
: откинувшись к бревенчатой, отполированной тысячами спин, стене лавки.
: Андид прикрыл глаза, но не удержался и сквозь ресницы бросил быстрый
: взгляд на свидетелей его отменной реакции. Так он и знал. В самом дальнем
: и полутемном углу сидел светловолосый молодой парень в длинной, цвета
: вороньего крыла, робе, и что-то тихо рассказывал двум окружившим его
: девушкам в ярких сатиновых платьях. Троица не обращала внимания на Андида,
: но, несомненно, это именно они хихикали за его спиной. Остальные
: крепко спали, растянувшись на полу, подложив под голову рюкзаки и дорожные
: сумки. Вся компания представляла собой довольно разношерстное зрелище, и
: редко кто из посетителей, то и дело входивших и выходивших в двери лавки,
: удерживался от любопытного взгляда, брошенного в их сторону. Но ни один
: не решился ни открыто рассматривать их, ни тем более расспрашивать о чем либо
: этих странных людей, большинство из которых были явными чужаками в здешних
: местах.
: Андид бросил еще один взгляд на светловолосого парня в робе и улыбнулся
: про себя. "Гера, хорошо что ты пришел. Мы редко виделись последние месяцы.
: Я даже успел соскучиться по твоей жизнерадостности, по твоему добродушию." -
: думал Андид, "и, хотя мой конфуз, благодаря тебе и твоим очаровательным
: спутницам, уже завтра будет на устах у горожан, я рад встрече с тобой."
: Вокопавшись в памяти, он вспомнил и имена девушек. "Та брюнетка с
: зелеными глазами, по-моему, Ленка. Я помню ее еще зеленой девчонкой. А та
: что постарше, с длинными каштановыми волосами, это Рита. Не хватает только
: Ольги", усмехнулся про себя Андид, "Хотя... уже много лет никто не
: видел ее. Ходят упорные слухи, что она навсегда оставила Слот, и вместе с
: Рэйнбоем, Шокком, Руматой ушла в параллельный мир, в мир, где правит
: технократия, в мир, где нет места мечу и магии. Я все еще
: скучаю по ним..."
:
: Раньше... много-много раньше, до встречи с Тьюлом, он легко заводил
: знакомства в тавернах и легко соглашался на авантюры, легко умирал и
: легко прощал. Андид знал всех собравшихся здесь. С одними он сражался
: рука об руку, с другими когда-то встречался, о третьих слышал.
: Все они почувствовали, что пришло время Схватки, той самой Схватки,
: перед которой отступает все личное, перед которой прежние баталии -
: просто пыль, ничто. Андид знал как это случается. Это настигло его
: на самом крайнем севере. Странное томление вдруг охватило душу.
: Жажда Схватки растопила лед равнодушия и повела его из Тьюла в
: теплый Бал-Харбор. Как и других избранных. Но он отличался от прочих.
: Его выбрали лидером. Нет, назначили, вот более точное слово. Никто не
: спрашивал мнения Андида, никто не интересовался его желаниями. Они
: просто взвалили на это бремя. Они просто дали знать остальным
: что он их лидер. Нельзя спорить. Нельзя отказаться.
:
: Андид прислушался к потоку времени. "Уже скоро." - подумал он, но не
: двинулся с места, даря спящим еще несколько минут забвения перед вторым
: раундом Схватки. Да, первый раунд они проиграли. Они просто не были готовы.
: Тварь оказалась слишком... необычной, слишком... сильной для них.
: Тонкими струйками она вползала в их сознание, постепенно подчиняя себе
: душу и тело. Против нее почти бессильными оказались и проверенная временем
: сталь, и боевая магия. От ее яростных атак не спасали даже мифриловые доспехи.
: Она бросалась на всех сразу, и самые слабые скоро не выдержали...
: Андид с изумлением наблюдал как могущественные, но хрупкие маги один за другим,
: шатаясь, оседали на землю, как, вместо годами отточенных слов заклинаний,
: с их уст срывался лишь бессвязный лепет. И тогда Андиду стало действительно
: страшно. Он приказал отступить, а сам, с горсткой воинов остался прикрывать
: отход. Затем пришло время отступить и им. Дольше всех держался Шимбо, один из
: немногих оставшихся в этом мире из древнего клана Демонов Рода. Они с
: Медведем буквально на своих плечах дотащили бесчувственные тела остальных к
: клирикам, ждавшим в лавке писца.
: "Что-то я не учел, где-то ошибся, - размышлял Андид, наблюдая за сутулым
: владельцем лавки. - Говорят, он раньше был великим магом, - внезапно подумал
: он, вспоминая часто повторяемые истории о якобы несметных богатствах писаря.
: - Говорят, он богаче банкира... Странно, откуда идут эти слухи, ведь, хотя
: отчаянные головы не раз пытались ограбить старика, никому так и не удалось
: заглянуть в его кованые сундуки."
: "... он сделал шаг вперед..., - вспомнил Андид горячий шепот Мета, одного из
: немногих, кого он действительно уважал и к чьим советам всегда старался
: прислушаться, хотя и редко следовал им. Как-то давно, в полупустом грязном
: трактире Мет поведал ему о попытке убить старика, в которой он принимал личное
: участие, соблазнившись даже не посулами золота, а желанием воочию увидеть
: ту древнюю боевую магию, рассказы о которой можно услышать в любой таверне.
: - ...он сделал шаг вперед... и сразу вырос... стал огромным... заполнил
: собой все пространство лавки... он взмахнул плащем..., - голос Мета дрогнул,
: - он взмахнул плащем... и воздух ударил нас, нет, что там ударил, просто дал
: нам пощечину, и мы, окружившие его с такими нелепыми мечами и смешными
: кинжалами, отшатнулись в ужасе. - Вон, сосунки! Убирайтесь прочь! - прорычал
: старик и стукнул об пол неведомо откуда взявшимся сверкающим посохом. Громыхнул
: гром, и я очнулся лежащим на Западной Дороге... даже без единой царапины.
: - Он просто нас выгнал, как детей, - всхлипывал Мет.
: Вспомнив Мета, Андид бросил взгляд в его сторону и с удивлением обнаружил, что
: Мет не спит, а внимательно и строго смотрит на него. Не спали и остальные.
: Они ждали. Даже Гера прервал свой нескончаемый рассказ о собственных похождениях.
: Андид резко поднялся и шагнул в центр образовавшегося круга. Несколько мгновений
: он молча и неподвижно стоял, затем заложил за спину руки и начал говорить:
: - Итак, первый бой мы проиграли. Это горько сознавать, но это так. Мы оказались
: не такими сильными и стойкими какими хотели бы быть. Но временно отступить
: не значит капитулировать. Сейчас мы предпримем вторую, и, я надеюсь, последнюю
: попытку. Тварь сильна, но не бесконечна. Она берет количеством и коварством.
: Но сейчас Она ослаблена, мы все видели как она исчезала под нашими ударами.
: Ее можно победить и мы ее победим. Не мне вас учить как вести бой. Каждый
: из вас достаточно опытен и знает, что и как ему делать. Поэтому не буду вдаваться
: в детали. Определимся с главным. В этот раз я сам начну сражение. -
: Андид поймал тень, скользнувшую по лицу Лешика, взглянул на порывающегося
: что-то сказать импульсивного Таната, и сухо добавил, - Я так решил."
: Затем он помолчал, медленно обвел глазами всю группу, задержавшись взглядом на воине,
: в одежде из грубой коже, выделявшимся среди остальных ростом и превосходным
: сложением. Лидер не спеша подошел к нему и остановился. Воин, помедлив секунду,
: поднялся неуловимым кошачьим движением и устремил ничего не выражающий взгляд
: поверх головы Андида, словно не замечая подошедшего. Что-то гномье проскальзывало
: и в его кряжестой фигуре, и в глазах с расширенными зрачками.
: - Канила. - произнес Андид, одновременно выбрасывая из-за спины правую руку и
: сильно ударяя раскрытой ладонью в плечо воина. Раздался глухой звук. Ни на дюйм
: не отклонилась фигура, ни на мгновенье не дрогнул отрешенный взгляд карих глаз.
: Андид мотнул головой, и, снова убрав руку за спину, повторил, - Канила... -
: сделал паузу, - Ты примешь на себя главный удар.
: Андид заставил себя поднять голову и взглянуть в глаза воина, только что
: получившему от него повестку смерти. Канила, чуть помедлив, встретил его
: взгляд, затем неожиданно улыбнулся и легко кивнул. Потом он присел, развязал
: завязки у огромной дорожной сумки, и начал неторопливо доставать и раскладывать
: причудливые доспехи. Андид вместе со всеми несколько мгновений наблюдал за
: ним, затем повернувшись к воину спиной, продолжил:
: - Тебе помогут ... Медведь, - рука вновь вылетает из-за спины и указательный
: палец в шелковой перчатке упирается в грудь черноволосого, бородатого гиганта.
: - Шимбо... - и палец указывает на коротко подстриженного воина в длинном плаще
: со сбегающими рунами Грома.
: - Эксплорер... и...
: - Мега! - прервал затянувшуюся паузу веселый голос, разом снявший растущее
: напряжение. Андид невольно улыбнулся, и, повернувшись к обладателю веселого
: голоса и длинных волнистых волос, обрамляющих худое лицо, спросил:
: - Ну какой же ты воин, Мега ? Ты клирик, у тебя совсем другая работа.
: Мега упрямо закачал головой, показывая свое неудовольствие. Остальные
: радостно загалдели, словно позабыв о предстоящей Схватке, с удовольствием
: наблюдая за развитием событий. Андид задумался.
: - Ну хорошо, - наконец сказал он, - воином тебе все равно не быть, но...
: переведу тебя в группу поддержки... огневой, разумеется, - шутку оценили,
: раздалось несколько одобрительных хлопков, - вместе с Метом, Герой и Ритой.
: Мега дурашливо закивал, затем щелкнул сапогами и выбросил вперед руку в салюте.
: - Только смотри, - продолжил Андид, - особенно не увлекайся, сохрани немного
: сил на случай... непредвиденных ситуаций.
: В ответ - новый щелчок сапог с салютом.
: - Эй-эй, это что-же, я один остаюсь ? - невысокий монах в необъятной сутане
: растерянно разводил руками. - Мне то что, только потом не обвиняйте что не
: поддержал...
: - Ну что ты, Плу, - успокоил монаха Андид, - во-первых, в тебе столько сил,
: что грех тебе прибедняться, - Плу довольно улыбнулся, - а во-вторых…во-вторых
: мы дадим тебе Ленку в ученицы. Ей давно пора ума-разума набираться.
: Сквозь раздавшиеся смешки Плу, выпростав из недр сутаны руку, поманил Ленку к
: себе. Та фыркнула, однако поднялась, и, волоча за лямки по полу свой рюкзак,
: перешла к Плу и стала рядом с ним. Монах тут же наклонился и принялся нашептывать
: ей на ухо что-то, от чего в глазах девушки забегали озорные чертики.
: Итак, - Андид снова стал серьезен, - если Тварь начнет одолевать, не
: стесняйтесь, подайте сигнал... Канила, если кто запоет, спасай немедленно. -
: он дождался кивка Канилы в ответ и спросил, - еще вопросы есть?
: Вопросов не было. - Тогда... с богом!
: И словно порыв ветра подхватил их всех. Мгновенье назад они еще были в лавке,
: а уже редкие в этот час посетители недоуменно крутят головами, всматриваясь во
: внезапно опустевший дальний угол, да дверь продолжает одиноко хлопать в
: бесплодных попытках догнать ушедших.
: В Бал-Харборе стояла ранняя осень. В это еще теплое раннее сентябрьское утро
: на мощеных желтым камнем улицах города было пустынно. Только редкие дворники
: трудолюбиво сметали желто-красные листья валлинов в кучи, да изредка
: гулко раздавался самоуверенный топот городской стражи. Но ни дворники, ни стражи
: порядка не могли уследить за движением Андида, ведшим группу к Схватке.
: Перекресток... Главная улица... Площадь... Фонтан... Стукнула одна дверь...
: С жалобным скрипом распахнулась другая... И вот они уже на месте. И вот они
: уже заняли свои позиции. И вот они уже готовы уничтожить Тварь. Но...
: Твари не было... Их опередили, а они опоздали... Об этом красноречиво говорила
: табличка, одиноко стоящая на стойке бара - "пива нет!".
:
:
:
: Рита
: Сентябрь Уходящей Эпохи
:
:
:
:
:
: Klevo...
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
   Схватка - Rita , 24.09.1999 12:26 MSK