!!! - Falca , 29.05.2002 23:35 MSK
Народ!!!

Нашла я тут дивную ломалку-ковырялку для ММ6. Пофиксила фаргусовские глюки. Поправила местами их "высококачественный" перевод. Дальше - больше. Почему, спрешивается, надписи на обелисках должны быть английскими? Нет уж, русЕфЕцировать, так русЕфЕцировать :)
В связи с этом объявляется конкурс!
На лучший стихотворный перевод следующего текста (это если кто забыл или не играл) примерно в том же объеме по символам:

In the land of the dragon
to north by far northeast,
lies the cache of the captain
'neath the weight of the least.
Hid for the Ship of the Sun
before her functions leased,
lift the stone and you have won;
this riddle's puzzle pieced.

Могу даже учредить символический приз победителю. Симпатишный, вместительный, легкий и стильный water container aka sapphire qwevri.

ЗЫ: последнюю строчку явно добавляли, чтоб залатать стих, посему, если понадобится, ее можно выкинуть. В самом деле, какой смысл говорить, что загадка разбита на части, если для самого прочтения этого текста уже нужно было об этом догадаться?
   !!! - Falca , 29.05.2002 23:35 MSK